에미넴 EMINEM - Lose Yourself MV_가사해석

반응형

 

힘들 때 들으면 없던 기운도 솟아나게 하는 음악.. 진짜 좋다. 나온지 10년이 넘었는데 지금 들어도 클랙식이다.. 사스가 갓미넴 형님....

 

Look,

이봐

if you had, one shot, or one opportunity
만약 니가 단 한발, 단 한번의 기회를 가졌다면

To seize everything you ever wanted, one moment

네가 지금까지 원하던 꿈을 단 한순간에 잡을 수 있는 기회를
Would you capture it?

그 기회를 잡겠어?
Or just let it slip, yo

아니면 흘려 보내겠어?

 

[Verse 1]


His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy

그의 손엔 땀이 나, 다리는 떨리고, 팔엔 힘이 없어
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti

그의 스웨터엔 토가 묻어 있어, 엄마가 만든 스파게티
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs,

그는 긴장해, 하지만 겉으론 침착하고 폭격할 준비가 되어있지
But he keeps on forgetting what he wrote down, the whole crowd goes so loud

그러나 그는 그가 쓴 가사들을 망각하고 잇어, 관중들은 시끄러워져
He opens his mouth, but the words won't come out

그는 입을 열지만, 말은 나오지 않아
He's chokin' how, everybody's jokin' now

그는 숨이 조여와, 사람들의 농담을 참아내고 있어

The clock's run out, times up, over, blaw!
시간은 지나가고, 시간 땡, 끝났어 blaw!
Snap, back to reality, oh, there goes gravity

다시 현실로 돌아와, 오 중력이 느껴져(진지해 진다)
Oh, there goes Rabbit he choked

저기 도망가고 싶지만 참아내

he's so mad but he won't give up that easy, no, he won't have it he knows

그는 화가 났어 하지만 그는 쉽게 포기하지 않을거야, 그는 포기하지 않아
His whole back's to these ropes, it don't matter he's dope

그는 덫에 걸렸다는 걸 알아, 하지만 상관없어 그는 실패했어
He knows that but he's broke, he so stagnant he knows

그는 빈털털이야, 그는 알고있어 슬퍼
When he goes back to his mobile home, that's when it's

그가 이동식 트레일러로 돌아가면, 그는
Back to the rab again, yo

다시 랩을 쓸거야
This whole rap shit, he better go capture this moment
이 망할 랩을 말이야, 그는 그 순간을 기억해서

And hope it don't pass him
희망이 그를 지나치지 않도록 하는게 좋을거야

 

[Hook]


You better lose yourself in the music

음악에 바져 너 자신을 잃어봐
The moment, you own it, you better never let it go

넌 이순간을 가졌어, 절대 그냥 보내지마
You only get one shot, do not miss your chance to blow

단 한발의 기회야, 이 기회를 절대 놓치지 마
This opportunity comes once in a lifetime, yo

기회는 인생에 단 한번뿐이야

You better lose yourself in the music

음악에 바져 너 자신을 잃어봐
The moment, you own it, you better never let it go

넌 이순간을 가졌어, 절대 그냥 보내지마
You only get one shot, do not miss your chance to blow

단 한발의 기회야, 이 기회를 절대 놓치지 마
This opportunity comes once in a lifetime, yo

기회는 인생에 단 한번뿐이야

 

[Verse 2]


His soul's escaping, through this hole that is gaping

그의 영혼이 도망쳐, 입을 통해 빠져나와
This world is mine for the taking, make me king

세상은 마음만 먹는다면 내것이야, 내가 왕이되
As we move toward a new world order

나는 새 사명을 위해 뻗어나가지

A normal life is boring but superstardom's close to post mortem

평번한 인생은 지루해 그러나 슈퍼스타인생은 나중에 되겠지
It only grows harder, only grows hotter

점점 힘들어지고, 유명해져
He blows it's all over, these hoes is all on him

그는 모든걸 날려버려, 세상 여자들은 나에게 달려들지
Coast to coast shows, he's known as the Globetrotter
세계를 돌아 공연을 해, 그는 세계를 방랑하지
Lonely roads God only knows he's grown farther from home, he's no father

돌아오는길은 쓸쓸해 신만이 알지. 그는 아빠자격이 없어, 아빠가 아니야
He goes home and barely knows his own daughter

그는 딸도 알아보지 못하고 집에 들어가
But hold your nose cuz here goes the cold water

이제 코를 막아 찬물이 쏟아질테니(언론의 비난)
These hoes don't want him no mo', he's cold product

이제 여자들은 그를 쳐다보지도 않아. 그는 전성기가 지나갔지
They moved on to the next schmoe who flows

그들은 잘나가는 다른 놈에게 갔지
He nose dove and sold nada

그의 음반사도 그를 버렸지,

So, the soap opera is told it unfolds

그래, 나의 드라마가 전개되네
I suppose it's old partna, but the beat goes on

뻔한 전개겠지만, 비트는 계속되(그의 음악은 이어진다)
Da da dum, da dum da da da da


 

[Hook]


You better lose yourself in the music

음악에 바져 너 자신을 잃어봐
The moment, you own it, you better never let it go

넌 이순간을 가졌어, 절대 그냥 보내지마
You only get one shot, do not miss your chance to blow

단 한발의 기회야, 이 기회를 절대 놓치지 마
This opportunity comes once in a lifetime, yo

기회는 인생에 단 한번뿐이야

 

[Verse 3]

 

No more games, I'ma change what you call rage

장난은 그만, 내가 세상의 기준을 바꿔놓아 주지
Tear this mothaf****n' roof off like two dogs caged

이 빌어먹을 세상 뚜껑을 잡아뜯어주겠어
I was playin' in the beginning, the mood all changed

처음엔 놀아본거였어, 이제 분위기는 바뀠지
I been chewed up and spit out and booed off stage

무대에서 난 씹히고, 뱉어지고, 야유 받았지
But I kept rhymin' and stepped, writin' the next cipher

그러나 난 라임을 짜고 단계를 밟아 나갔어, 다음 가사를 적으며
Best believe somebody's payin' the pied piper

누군가는 나에게 돈을 대주고 있다고 생각해
All the pain inside amplified by the fact

내안의 고통은 커져가
That I can't get by with my 9 to 5

내 9시부터 5시까지 인생이 반복되

And I can't provide the right type of life for my family

난 가족들에게 제대로된 삶을 제공해주지 못해
Cuz man, these *** damn food stamps don't buy diapers

왜냐 말이야, 이 *같은 식권으로는 기저귀도 살 수 없어
And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life

이건 영화가 아니야, 도와주는 배역도 없어, 내 인생이야
And these times are so hard and it's getting even harder

너무 힘들어, 그리고 더 힘들어지지
Tryin' to feed and water my seed, plus teeter-totter

나는 자식들을 먹여야 하고, 돌봐줘야하지
Caught up between bein' a father and a prima donna

아버지의 역할과, 프리마돈나(빛나는 인생) 사이에 붙들려
Baby mama drama's screamin' on and

딸애 엄마는 소리만 질러대고

too much for me to wanna stay in one spot, another jam or not

간절히 한곳에만 머무르고 싶어, 일어나는 사고들마다

Gotten me to the point I'm like a snail

나를 이곳까지 오게 만들었으니 말이야, 난 대기 만성형이야
I've got to formulate a plot or end up in jail or shot

내 삶을 계획에 만들어야겠어 감옥에서 총맞아 죽을 수는 없어

Success is my only moterf***in' option, failure's not

성공은 나의 유일한 길이야, 실패는 안되
Mom, I love you, but this trailer's got to go

엄마 사랑해요, 그러나 전 이 길을 걷겠어요
I cannot grow old in Salem's lot, so here I go it's my shot

이 곳에서 늙어갈 수는 없어요, 이건 제 방법이 아니에요
Feet fail me not, this may be the only opportunity that I got

다리가 떨리지도 않아, 아마 이것은 내가 가진 유일한 마지막 기회일거야

 

 

[Hook]


You better lose yourself in the music

음악에 바져 너 자신을 잃어봐
The moment, you own it, you better never let it go

넌 이순간을 가졌어, 절대 그냥 보내지마
You only get one shot, do not miss your chance to blow

단 한발의 기회야, 이 기회를 절대 놓치지 마
This opportunity comes once in a lifetime, yo

기회는 인생에 단 한번뿐이야

You better lose yourself in the music

음악에 바져 너 자신을 잃어봐
The moment, you own it, you better never let it go

넌 이순간을 가졌어, 절대 그냥 보내지마
You only get one shot, do not miss your chance to blow

단 한발의 기회야, 이 기회를 절대 놓치지 마
This opportunity comes once in a lifetime, yo

기회는 인생에 단 한번뿐이야

 

 

반응형

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY